Перевод "make mistakes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make mistakes (мэйк мистэйкс) :
mˌeɪk mɪstˈeɪks

мэйк мистэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

I understand.
We all make mistakes sometimes.
It's important to right the ship as soon as possible.
- Я понимаю.
Мы все иногда ошибаемся.
Но самое главное, скорее вернутся на верный путь.
Скопировать
It was a mistake.
We all make mistakes.
Which way?
Это была ошибка
Мы все делаем ошибки
Куда идти?
Скопировать
But, Joe, we've been friends for years.
Hey, we all make mistakes.
Come on, dudes, let's go exercise.
Но Джо, мы ведь дружили много лет!
Эй, мы все ошибаемся.
Ладно, чуваки, пойдемте поупражняемся.
Скопировать
You love your baby.
People make mistakes.
You didn't do this to your son, and neither did your husband.
Вы любите своего ребенка.
Люди совершают ошибки.
Ты ни в чем не виновата, как и не виноват твой муж.
Скопировать
And after everything I've done,I'm not sure I'm as good a person as you deserve.
Lana,we all make mistakes.
I'm living proof of that.
И после всего, что я сделала, я не уверена, что я тот человек, которого ты заслуживаешь.
Лана, мы все допускаем ошибки.
И я - живой тому пример.
Скопировать
So sorry!
Of course, it took Susan a few years to realize that even the best of parents make mistakes now and then
But now that Julie was a tenage girl,
Ой, прости!
Конечно, через несколько лет Сюзан поняла, что даже лучшие родители то и дело ошибаются.
Но теперь, когда Джули выросла,
Скопировать
But it's a relationship.
People make mistakes.
And you stand back, waiting for him to fail so you can say, "aha! Now I quit.
Это же отношения.
Люди совершают ошибки.
А Вы стояли и ждали, пока он ошибется, и Вы сможете сказать: "Ага, теперь я ухожу."
Скопировать
Look, Kyle.
I know you're going to make mistakes. I did when I was your age.
The only thing I ask is you let me help you learn from them.
Послушай, Кайл
Я знаю ты ошибаешься я тоже ошибался в твоем возрасте.
Все что я прошу, дать тебе помочь научиться на них.
Скопировать
I tried calling you.
People make mistakes, Nate.
They don't always know why they do the things they do.
Я звонил тебе.
Нейт, все мы ошибаемся.
И не всегда знаем, зачем мы это делаем.
Скопировать
It still shows you that there's goodness in people.
People make mistakes.
People are fallible.
Это всё равно демонстрирует то, что в людях осталось что-то хорошее.
По крайней мере, во время землетрясения.
Людям свойственно это.
Скопировать
I should've noticed.
- We all make mistakes.
- No, it's annoying.
Я должен был заметить.
- Все мы ошибаемся.
- Нет, это досадно.
Скопировать
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out.
As a matter of fact, we don't make mistakes.
Here you are.
Мистер Пибоди, зайдите, и мы все это проясним.
Собственно говоря, ошибок мы не делаем...
Вот, пожалуйста.
Скопировать
I apologize.
- We all make mistakes.
- I know.
Я извиняюсь.
- Мы все ошибаемся.
- Я знаю.
Скопировать
But if someone gets it into his head to leave the rotation... it puts an unfair burden on other detectives who have to pick up their casework.
Overworked cops make mistakes.
Mistakes lower the unit-wide clearance rate.
Но если кто-то решил, что он может избежать ротации... он несправедливо перекладывает нагрузку на других детективов, вынужденных брать его дела.
Перегруженные копы делают ошибки.
Ошибки приводят к общему снижению раскрываемости.
Скопировать
And I'm very sorry that in the process of accomplishment, I've made errors.
We all make mistakes.
We know we make mistakes.
И я очень сожалею, что в процессе выполнения, я сделал ошибки. And I'm very sorry that in the process of accomplishment, I've made errors.
Мы все делаем ошибки. We all make mistakes.
Мы знаем что мы делаем ошибки. We know we make mistakes.
Скопировать
I've made some mistakes.
People make mistakes.
But that's no reason to abandon them.
Я допустила несколько ошибок.
Людям свойственно ошибаться.
Но это ещё не даёт повод их покидать.
Скопировать
We all make mistakes.
We know we make mistakes.
I don't know any military commander who is honest who would say he has not made a mistake.
Мы все делаем ошибки. We all make mistakes.
Мы знаем что мы делаем ошибки. We know we make mistakes.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ...who would say he has not made a mistake.
Скопировать
It's enough to be born just once.
Did he make mistakes?
Yes, like everyone.
Достаточно родиться один раз.
Совершал ли он ошибки?
Конечно, как и все.
Скопировать
An education family, friends and a life that is full of the unexpected.
Be sure to make mistakes.
Make a lot of them. Because there's no better way to learn and to grow, all right?
Образование. Семья. Друзья.
Делай ошибки.
Делай много ошибок, потому что нет лучшего способа учиться и расти, хорошо?
Скопировать
And even though I knew this was not the case, I could not contradict him.
But you have seen that Lord Yu can make mistakes.
He has become increasingly paranoid and confused.
И даже хотя я знал, что это было не случайно, я не смог противоречить ему.
Но Вы видели, что Повелитель Ю может делать ошибки.
Он стал все более и более параноидальным и сбитым с толку.
Скопировать
This far?
- You don't like to make mistakes, do you?
- They don't let me have many.
Отсюда увидит?
- Ты боишься допустить ошибку, да?
- Они мне этого не позволят.
Скопировать
In order for something to be over it's got to start first.
We all make mistakes, Bill. You made one.
For you.
Это не важно. Чтобы что-то закончилось - оно должно было начаться.
Мы все ошибаемся, Билл.
- Ты ошибся.
Скопировать
I wanna call them by their first name because I know them and they know me.
And I wanna sing and whistle and make mistakes.
I wanna have a home with three or four children and a wife who can bawl me out for not being ambitious enough because I won't be.
Я хочу называть все своими именами.
Хочу петь и свистеть, совершать ошибки.
Хочу дом, три или четыре ребенка и жену, которая будет ругать меня за слабое честолюбие которое у меня есть.
Скопировать
I'm sure they're alright.
Koquillion doesn't make mistakes. Well, he did about me.
You know the next time he visits us, we might be able to surprise him.
Уверена, что с ними все в порядке.
- Коквиллион не делает ошибок.
- Хорошо, но в этом случае ошибся. Знаете, когда он придет в следующий раз, мы можем сделать ему сюрприз.
Скопировать
It can't be true; there must be some mistake.
The Daleks do not make mistakes.
You have lied to us, you have not given us the Taranium.
Это не может быть правдой, должно быть, какая-то ошибка.
Далеки не делают ошибок.
Ты солгал нам, ты дал нам не Тараниум.
Скопировать
Mistakes?
Even a fool couldn't make mistakes with this.
So easy, even a blind girl could do them, right?
Ошибки?
Даже глупец не сделает тут ошибок.
Так легко, что даже слепая девушка их не сделает, так, да?
Скопировать
Oh, I think we can manage without wrecking it.
This Cycloid computer just doesn't make mistakes.
What am I worried about? I'm not paying for it.
Ох, Я думаю, что мы сможем справиться, ничего не разрушив.
Этот компьютер "Циклоид" только не делает ошибок.
Что мне беспокоиться?
Скопировать
Cheap little what? Maybe I'm wrong.
We all make mistakes, boss.
That's why they put rubber on the ends of pencils.
Ну что еще за тип хотел меня увидеть?
Давай поживей, я очень занята.
- Фрэнси?
Скопировать
I forgive you!
We all make mistakes.
But this Iook-out job you mentioned... what is it exactly?
- Прощаю.
Все могут ошибаться.
Э... а эта бесплатная работа, о которой ты говорил... в чём конкретно она заключается?
Скопировать
That's clever.
Do you ever make mistakes?
Mistakes?
Умно.
Бывают у вас ошибки?
Ошибки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make mistakes (мэйк мистэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make mistakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк мистэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение